Foutje, bedankt: Ariana Grande laat tatoeage zetten met spelfout
Heb jij een tatoeage laten zetten met een tekst? Dan heb je vast tien keer gecheckt of de woorden die op je lijf vereeuwigd worden, ook goed zijn geschreven. Ariana Grande blijkbaar niet. In plaats van haar nieuwe single 7 Rings, heeft ze nu een Chinese barbeque op haar hand staan. Oeps.
Nachtmerrie
Hilarisch, maar ook wel om te janken natuurlijk. Ariana Grande is een fervent fan van tatoeages maar dit kan nooit de bedoeling zijn geweest. De zangeres plaatste een foto van haar tatoeage op Instagram, maar werd al snel met haar neus op de feiten gedrukt. De Japanse tekst op haar hand is niet de goede vertaling van haar single 7 Rings, die nu op nummer 1 staat in Amerika. Door een vergeten teken verwijst de tekst op haar handpalm nu naar een Shichirin barbeque. Een Japanse mini-bbq waar je vlees op kan grillen. Dat is even andere koek.
Lees ook: Put a ring on it: dit is de teaser van Ariana's nieuwe nummer
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) 30 januari 2019
Dol op barbecue
Ariana Grande, die met de tatoeage het succes van haar nieuwe album wilde vieren, lijkt de misstap niet heel zwaar te nemen. Op Instagram reageert ze met: 'Ik ben inderdaad een teken vergeten. Maar gelukkig ben ik dol op kleine barbecues.' Daarnaast meldt ze dat de tatoeage snel zal slijten omdat hij op haar hand zit. Gevalletje wishful thinking Ariana? Permanente plakplaatjes verdwijnen natuurlijk niet zomaar.
En nu?
Inmiddels heeft ze de Instagram post van de tatoeages van haar socials gehaald. Wij gokken zo maar eens dat Ariana Grande nog even langs gaat voor een touch up van haar tatoeage. Een dierenvriend met een mini-bbq op haar hand, is toch wel een gek gezicht.
Bron: RTL Boulevard